Nous verrons dans cette leçon le nominatif permettant de dénommer quelques chose, ainsi que l'utilisation du ん (en prononciation)
et encore la particule の ainsi que la particule そうです et そじゃありません
Enchanté : はじめまして / 初めまして / hajimemashite
Ce, ceci : これ / kore (utilisé lorsque vous parlez de quelque chose qui est proche de vous)
Ce, ceci, cela : それ / sore (utilisé pour désigner un objet qui est proche de celui à qui vous parlez)
Ce, cela (cela là-bas) : あれ / are (désigne un objet qui est loin de vous et de la personne à qui vous parlez)
Ce ..... ci / cette ..... ci : この / kono (utilisé pour parler de quelque chose qui est proche du locuteur)
Ce ..... là / cette ..... là : その / sono (utilisé pour parler de quelque chose qui est proche de l'interlocuteur)
Ce ..... là / cette ..... là : あの / ano (utilisé pour parler de quelque chose qui est là-bas/un peu plus loin)
Livre : ほん / 本 / hon
Journal : しんぶん / 新聞 / shinbun
Crayon : えんぴつ / 鉛筆 / enpitsu
Chaise : いす / isu
Bureau : つくえ / 机 / tsukue
Clé : かぎ / 鍵 / kagi
Sac : かばん / 鞄 / kaban
parapluie : かさ / 傘 / kasa
qui : だれ / dare
qui (langage élevé, plus poli que le précédent) : どなた / donata
Heureux de faire votre connaissance : どうぞ よろしく / dôzo yoroshiku
Qui est cette personne ? : あの かた は どなた ですか / あの 方 は どなた ですか / ano kata ha donata desuka
Quel age à Mr Tanaka ? : タナカさん は なんさい ですか / 田中さん は 何歳 ですか。 / Tanakasan ha nansai desuka
Il a 27 ans : 27 さい です / 27 際 です / 27 sai desu.
Cela est une chaise : あれ は いす です / Are ha isu desu
Ceci est un parapluie: これ は かさ です / Kore ha kasa desu
Attention la voyelle " e " en japonais se prononce " é ".
Le " e " n'est donc pas muet, nous allons maintenant voir les voyelles muettes car il en existe !
Exemples :
Lorsque les voyelles " i " et " u " sont disposée entre deux consonnes dites muettes (consonnes de premier niveau : k, s, t, p et h).
Le " su " est aussi muet comme nous l'avons vu dans la première leçon lorsqu'il est placé à la fin d'un mot.
Généralement ...ます(masu) prononcé mass’ et ...です(desu) prononcé dess’
Exemples : Ecouter : ききます / kikimasu => prononcé : k'kimass'
Aimer : すき / suki => prononcé : s'ki
ん est considérée comme une syllabe comme les autres en Japonais. Elle a cependant différentes prononciation.
Tout d'abord la syllable ん n'apparait jamais au début d'un mot, elle se prononce n ou m selon les cas.
1. En position finale, le ん se prononce toujours " n "
Exemple :
Sac : かばん / kaban se prononce kaban' en prononçant le n
Livre : ほん / hon se prononce hon' en prononçant le n
2. ん se prononce m quand il est placé devant les syllabes de type b,p et m
Journal : しんぶん (shinbun) se prononce shim'bun'
Crayon : えんぴつ (enpitsu) se prononce em'pits'
3. Lorsqu'il est placé devant les syllabes de type k ou g il se prononce ŋ.
En français nous n'avons pas ce son ! (il est par exemple présent dans le mot parkiŋg)
Ce " n " est moins poussé que le n classique.
Vous pouvez pour plus de facilité le prononcer comme n classique
Exemple : Temps : てんき tenki se prononce teŋki
4. Dans les autres cas le ん se prononce " n "
Exemple:
Tout : じんあ (jinna)
5. Il peut exister le ん comme mot a part entière !
Dans ce cas il s'écrit ん! et correspond à une onomatopée pouvant être traduite par hum !
Utilisation de la particule の :
Cette particule signifie dans la plupart des cas " de " ou " d' ". Elle permet d'associer deux noms, ou le premier qualifie le second.
Exemple :
Le sac de Mr Tanaka : たなかさん の かんばん / 田中さん の 看板 / tanakasan no kanban
C'est le professeur de l'université : だいがく の せんせい です / 大学 の 先生 です / Daigaku no sensei desu
Dans une phrase nominale, mot そう est souvent utilisé pour répondre à une question demandant une réponse affirmative ou négative.
Et dans ce cas はいい そうです (haii sôdesu) est la réponse affirmative pouvant être traduit par oui (oui c'est cela)
et いいえ そうじゃありません (iie sô ja arimasen) est la réponse négative celle ci peut être traduite par non ce n'est pas cela
bon courage
Pouvez vous préciser les points qui vous paraisses pas ou peu structuré et quels sont pour vous les explications manquante je ferai de mon maximum pour l'amélioration.
Merci..
Merci =D
Mais, par exemple, lorsque le smots de vocabulaire sont écrits, ils sont écrits en katakana (je pense pas puisqu'ils sont pas prévus à cet effet), en hiragana (peut-être que le vocabulaire fait partie de la grammaire...) ou en kanji ? Est-ce-que c'est possible d'écrire un mot en kanji, mais aussi en katana, ou hiragana ? Je pense que c'est possible, mais que ça ne se fait pas, sinon ça compliquerait beaucoup les choses...
L'ensemble de ces informations sont dans la page écriture !
En effet tous les mots pourrait être écrit en hiragana ou en katakana mais tu écris de la manière qui convient celon le contexte. Par exemple les professeur enseignant le japonais donne des cours en hiragana. Et les mots étrangers sont écrits en katakana. Je vois un peu cela comme une normalisation pour que chacun s'y retrouve en fonction des compétences dont il a. Afin de bien comprendre dans quel cas utiliser quel écriture, je t'invite a faire un tour sur la page écriture
Il y a aussi un forum ou tu pourras peut être avoir des réponses plus précises a tes questions
A+
JuanitoJapan
Encore une fois une lecon tres instructive ( le but .. non ? (: ) J'attendrai La Prochaine avec impatience !
Omedeto !!
Bonne Chance Pour La Suite !
有賀とございます pour tes leçons !
Je viens de me procurer les 2 tomes "Assimil - Le Japonais sans peine", avec cela, je pense que je pourrais lire et écrire Japonais couramment, mais je viendrais souvent (je pense) sur ton site pour connaître la culture Japonaise ou pour apprendre mes Katakana et Hiragana :).
Continue ainsi ! Bye !
Ohayô gozaimasu. おはよございます。
Watashi wa Nikora desu. わたしわニコラです
Watashi wa furansujin desu. わたしわふらんすじんです
Anata wa nihonjin desuka ? あなたわにほんじんですか
Sayônara ! さよなら!
ありがとございますJuanito-sensei !