Est-ce que cette leçon est pour vous ?
Nous verrons dans une première partie de ce cours
le vocabulaire autour des métiers, des pays et des populations.
Dans une seconde partie "prononciation" nous aborderons les doubles voyelles.
Nous aborderons le kanji 語 (go) la langue.
La second lecon de grammaire sera portée sur la particule も (mo) nous verrons aussi les particules さん (san) et さい (sai).
せんせい (sensei) => Professeur, Instituteur (employée par les élèves, n'est pas utilisé dans le cas ou l'enseignant parle de sa profession)
きょうし (kyushi) => Professeur, Instituteur (employée par l'enseignant lorsqu'il/elle parle de sa profession)
がくせい (gakusei) =>Etudiant, élève.
かいしゃいん (kaishain) =>Employé d'une entreprise
いしゃ (isha) =>Docteur, médecin
けんきゅうしゃ (kenkyûsha) => Chercheur
ぎんこういん (ginkôin) => Banquier, employé de banque
エンジニア (Enjinia) => Ingénieur
Comme nous l'avons vu dans la première lecon les habitants des pays sont en japonais 人 (ひと=>hito) et se prononce じん jin lorsqu'il est placé derrière un pays il signifie peuple de ce pays pour francais nous dirons par exemple フランスじん (furansujin=> francais).
Voici quelques exemple avec d'autres pays et leurs habitants
フラス (Furansu) France -------------------------- フランス人 => フラスじん (Furansujin) Français
アメリカ (Amerika) Amérique ----------------- アメリカ人 => アメリカじん (Amerikajin) Américain
イギリス (Ingirisu) Angleterre ------------------ イギリス人 => イギリスじん (Ingirisujin) Anglais
イタリア (Italia) Italie ---------------------------- イタリア人 => イタリアじん (Italiajin) Italien
スペイン (Supein) Espagne --------------------- スペイン人 => スペインじん (Supeinjin) Espagnol
ロシア (Roshia) Russie -------------------------- ロシア人 => ロシアじん (Roshiajin) Russe
ドイツ (Doitsu) Allemagne --------------------- ドイツ人 => ドイツじん (Doitsujin) Allemand
インド (Indo) Inde -------------------------------- インド 人 =>インドじん (Indojin) Indien
インドネシア (Indoneshia) Indonésie -------- インドネシア インドネシアじん (Indoneshiajin) Indonésien
タイ (Tai) Thailande ------------------------------ タイ人 => タイじん (Taijin) Thailandais
カナダ (Kanada) Canada ------------------------ カナダ人 => カナダじん (Kanadajin) Canadien
Il existe trois pays en asie qui ne s'écrivent pas directement en Katakana mais en Kanji il s'agit du Japon, de la Chine, et de la Corée
日本 => にほん (Nihon) Japon -------------------------------------- 日本人 => にほんじん (Nihonjin) Japonais
中国 => ちゅうごく (Chuugoku) Chine -------------------------------- 中国人 => ちゅうごくじん (Chuugokujin) Chinois
韓国 => かんこく (Kankoku) Corée ---------------------------------- 韓国人 => かんこくじん (Kankokujin) Coréen
1.Comme nous l'avions vu dans la lecon 1, lorsqu'en romanji (écriture romaine) est écrit un "ô" avec l'accent circonflexe cela signifie qu'il s'agit d'un 'o' long vous devez donc le tenir un tout petit peu plus longtemps lors de sa prononciation. Cette règle est valable pour toutes les voyelles. La prononciation est la même (la voyelle est tenu) lorsque celle ci est dédoublée. Attention deux mot peuvent être confondu si cela sont mal prononcé voici quelques exemple :
え (e : la peinture) > à ne pas confondre avec > ええ (ee : oui)
おじさん (ojisan : Oncle) > à ne pas confondre avec > おじいさん (Ojiisan : Grand Père)
おばさん (obasan : Tante) > à ne pas confondre avec > おばあさん (Obaasan : Grand mère)
ここ (koko : ici) > à ne pas confondre avec > こうこう(kôkô : Lycée)
ゆき (yuki : la neige) > à ne pas confondre avec > ゆうき (yûki: courage)
Il existe une grande quantités de mots très proche (en ériture et en prononciation) alors attention la double voyelle peux faire la différence il s'agit ici d'une des règles de prononciation les plus compliqués!
Il existe une extension de mot facile à retenir et simple d'usage qui fonctionne tout comme l'extension 人 (hito ou jin) que nous avons vu dans la lecon précédente.
Cette nouvelle "extension de mot" désigne la langue du pays.
Les japonais ont deux mots différents pour parler de la langue et des habitants d'un pays. Contrairement à nous qui appelons la langue japonaise, le japonais et l'habitant du japon, le japonais.
Il suffira d'ajouter le kanji 語 => ご (go) d'un pays pour que la langue de ce pays soit définis par exemple フランス語 => Furansugo signifie langue francaise, ドイツ語 doitsugo : langue allemande, スペイン語 supeingo pour l'espagnol, ou encore 日本語 => nihongo pour la langue japonaise.
Attention !!! Pour faciliter la prononciation, la langue anglaise est une exception a cette règle elle est traduite par 英語 => えいご (Eigo : langue anglaise).
Evidemment aucune langues ne pourra être inventées et le オーストラリア人 (Osutorariajin => l'habitant d'australie) parlera tout simplement 英語 => えいご (Eigo=>Anglais)
La particule 際 さい (sai) se traduit par an(s) elle peut aussi se traduire par age celon les cas d'utilisations.
田中さん は 何際 ですか。(たなかさん は なんさい ですか。Tanakasan ha nansai desuka) => Quel age à M.Tanaka ?
あなた は なんさい ですか。Anata ha nansai desuka => Quel age as-tu ?
わたし は 9際 です。(わたし は 9さい です。Watashi ha 9 sai desu) J'ai 9 ans.
est ce que les mots sont en kanjis et ensuite traduits en hiraganas et katakanas ? ou il y a des mots de vocabulaire spécifiques a chaque mode d'écriture????
Si tu lis le journal japonais par exemple il n'y aura quasiment que des kanji. Mais une partie de l'écriture japonaise reste tout de même en hiragana (une grande partie des hiragana continue à servir dans l'écriture lorsqu'il n'y a pas de kanji pour les traduire c'est le cas de la grammaire par exemple) c'est pourquoi j'écris tout le temps les trois version (en kanji+hiragana comme vous pourrez le trouver dans le journal, en hiragana comme dans les livres pour apprendre le japonais, et en romanji pour que les visiteurs qui ne connaissent pas les hiragana puissent tout de même lire le texte) ainsi chacun peux s'y retrouver.
C'est je pense le meilleur moyen pour apprendre que de passer par les hiragana, les enfants japonais apprennent eux aussi les hiragana et katakana avant d'apprendre les kanji.
komaté sakura.
Par contre suite à un doute on ma dit que-sai s'écrivait plutôt (才) version simplifier (歳)
Quand à (際)il ce lirais plutôt kiwa ou giwa
Après rien n'est certain mais bon je préfère le signaler^^
Merci encore pour vos leçons^^
Je vous Souhaite une bonne continuation.
Omedeto.
Arigato gozaimasu !
Watashi wa Nicolas desu.
Je trouve vos cours très simple, et je ne fais que commencer.4
Arigato gozaimasu !
Et voilà : J'essaie en Katana, dites moi si c'est bon.
こんばんわ
わたしわNicolasです
有賀とございます !
Là, ce sont les katakana (PS: je me suis trompé aussi, j'ai marqué "Katana" (-_-;) )...
コンバンワ
ワタシワNicolasです
有賀とございます せんせい!
non ta 1er version était ok !
Si tu as des doutes sur quand utiliser quel écriture va voir la page écriture hésites pas elle est la pour cela !
Ouai en effet le premier message est en hiragana et le second en katakana. Ce que tu peux ecrire en katakana c'est ton nom ニコラ (nicolas enfin nikora)
...
Merci pour les leçons! =D
たなた は なんさい ですか。Tanata wa nansai desuka => Quel age as-tu ?
Cela ne serai pas plutot anata wa nansai desu ka
Car je ne connait pas le mot tanata et cela ma un peu perturbé!
Sinon tres sympas tes explications. Merci.
Et merci !
Lequel est juste?
- Daniel
Bonjour,je m'appelle ...
Comment vas tu
comment allez vous
et
comment ca va
Merci d'avance arigato!
Je vais tout lire, et qui sait, je saurais peut être bien parler le japonais =)
Bonne continuation
Juste pour info, pour ceux que les manga interresse, il y a APPRENDRE LE JAPONNAIS GRACE AU MANGA en 4 volume. ça apprend d'avantage de mot et y a même des histoire écrit en japonnais et pour les kanji en cours de lecture, il dise qui faut mieux un dictionnaire.
- "ha" en général
- "wa" dans certains cas
C'est "わたし は 9さい です。Watashi WA 9 sai desu" et non "Watashi HA 9 sai desu" ^_^
Merci de nous permettre d'apprendre cette langue hors du commun
ありがとございます
Les HIRAGANA et les KATAKANA sont des non pas des alphabets mais des syllabaires qui comportent à environ deux à trois lettres. Comme par exemple "ta" た et "shi" し.
De plus le RÔMAJI permet aux étrangers de communiquer avec les JAPONAIS, mais son usage reste exceptionnel dans la vie quotidienne au JAPON.
je trouve que pour les débutants c'est un peu précipité, car les KANJI c'est un peu tôt, alors que c'est mieux de continué en Hiragana y à tellement de chose à dire et à apprendre. Etant donnée que j'ai fais des cours Japonais et que j'ai toujours mais cours sur moi.
C'est vrai que les HIRAGANA sont beaucoup utilisé dans les écritures japonaise, les KATAKANA sont fortement utilisés pour tout noms étrangère et les KANJI qui désignent les idéogrammes d'origine CHINOISE.
Bien qu'elles soient phonétiques, les deux graphies HIRAGANA et KATAKANA sont en fait issues d'une simplification au cours du neuvième siècle d'une partie des KANJI introduits jusqu'alors.
Ore wa Luffy ! Kaizoku ou ni naru otoko da !
有難うございます(ありがとうございます)
merci pour la leçon :)
En fait,plus tard je voulais être dessinatrice de manga et j'adord les manga. Puisque les manga c'est japonais donc je voulais apprendre des mot ici est je trouve que se cite est JENIALE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
puisque ceux sont des écritures phonétiques ? Ca m'embrouille un peu...
Certain mots ou même syllabaire du type の "no" sont utilisé uniquement en katakana.
Apres si tu n'a pas fait attention tout les hiragana sont de type aspect arrondit tandit que les kata sont beaucoup plus droit ( type anguleux ) ( il est primordial de tous les connaitres, c'est la base même de l'apprentissage car même dans des écrit en kanji, tu vas retrouvé les hira et les kata car les kanji ne peuvent pas tous faire.
Les hiragana servent avant tous pour employés des mots d'origine étrangére ou pour exprimé des bruit( honomatopé ) sonnerie de téléphone rinrin (リンリン).
Ils servent également a adoucir le sens d'un mot ou a mettre en avant un mot .
Mais dans l'ensemble te prend pas la tête avec ça avec du temps et du recul et des kilometre de texte a lire a comprendre tu comprendra mieux tout ça.
Je rêve d'aller un jour au Japon et avant d'y aller je voulais me munir de certaines bases et grâce à ce site je peux enfin renforcer celles que j'ai deja et en découvrir plein d'autres! Donc merci beaucoup et c'est un super boulot
arigato admin-sama
Moi je parle le katakana mes les autres du genre :
-Hiragana
-kanji
je comprend pas s'il son important ou non.
わかりません / wakarimasen aider moi.
さようなら / sayônara
Je comprend toujours pas ( DESU ).
je sais cela parait bête mes j'ai que 16ans cela fais même pas 4jours j'apprend et certains mots me perturbe.
sur se :
arigatô gozaimasu.
soredewa mata.
J'adore ce site !! J'apprend a le parler... mais pas a l'écrire... je pense que niveau écriture j'attendrais un peu (Car apparemment, il y a des fautes :S ) !!
Merci beaucoup !! Arigatô gozaimasu !! :)
Je recopie les leçons dans un cahier, mais je fais tout en romanji ^^'!
Sinon.. Arigato gosaimas!!
T'es leçon sont vraiment bien expliqué et on a aucun mal à les comprendre ( enfin pour moi ).
Aligato !
il manque vraiment le ン au premier フランス ?
an(s) = 歳 or 才
eg. 20歳 or 20才 (20 ans)